ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
トップページ > 組織でさがす > 市民生活課 > 多言語情報/Multilingual Infomation/多语种信息

多言語情報/Multilingual Infomation/多语种信息

印刷用ページを表示する掲載日:2018年4月19日更新

足利市ホームページ(英語版)/English Page/英语页面

 ようこそ足利へ!!/Welcome to Ashikaga!!

市民生活ガイドブック/Civil Life Guide/市民生活指南

 足利市に住み始める外国人の方に向けた市民生活ガイドです。平成30年(2018年)度版を掲載しています。

english 英語 (English) Civil Life Guide [PDFファイル/2.54MB]

中文 中国語(Chinese) 市民生活指南 [PDFファイル/4.3MB]

Espanol スペイン語(Castellano) Guía de Vida Cidada [PDFファイル/5.33MB]

Portugues ポルトガル語(Portugues) Guia de Vida Cidadã [PDFファイル/5.45MB]

日本語 日本語(Japanese) 市民生活ガイド [PDFファイル/3.35MB]

イラストマップ  llustrated Map [PDFファイル/7.2MB]

足利市広報紙“あしかがみ”(多言語版)/Ashikaga city public relationship magazine "ASHIKAGAMI"/市宣传报"足镜"

 足利市広報紙“あしかがみ”から記事を抜粋し、「多言語版あしかがみ」として、月2回発行しています。

english  英語 English
No.265(1, April 2018) [PDFファイル/490KB]
  Contents:Orihime Medical Examination/Dispose of PET Bottles from April/Sakura Matsuri Cherry Blossoms
No.266(15, April 2018) [PDFファイル/183KB] 
  Contents:Trash Collection in Golden Week/Periodic Vaccination of Infants/Experiencing Rice Growing

中文 中国語 Chinese 
No.265 (2018年4月1日) [PDFファイル/209KB] 
  内容:织姬体检/4月起塑料瓶的回收方法将有所变更/樱花节
No.266 (2018年4月15日) [PDFファイル/215KB] 
  内容:黄金周也回收垃圾/定期预防接种/稻田学校!募集参加者

Espanol スペイン語 Castellana
No.265 (1 de Abril de 2018) [PDFファイル/253KB] 
 Contenido:ORIHIME (Chequeo Médico)/PET BOTTLE (Botella de Plástico)/Flor de CEREZO (Festividad)
No.266 (15 de Abril de 2018) [PDFファイル/225KB]
 Contenido:GOLDEN WEEK“Recolección de Basura”/VACUNAS/ESCUELA DEL ARROZAL“Cultivar arroz en la rica naturaleza de Nagusa”

Portugues ポルトガル語 Portugues
No.265 (1 de abril de 2018) [PDFファイル/267KB]
  Conteúdo:ORIHIME (Checagem Médica)/PET BOTTLE (Botelha ou Garrafa de Plástico)/Flor de CEREJEIRA (Festividade)
No.266 (15 de abril de 2018) [PDFファイル/237KB]
  Conteúdo:GOLDEN WEEK“Recolhimento do Lixo”/VACINAS/ESCOLA DO ARROZAL“Cultivar arroz na rica natureza de Nagusa”

日本語 日本語 Japanese
No.265(平成30年4月1日号) [PDFファイル/289KB]
 内容:おりひめ検診(けんしん)を受(う)けませんか/4月(がつ)からペットボトル(ぺっとぼとる)の回収方法(かいしゅうほうほう)が変(か)わります/桜(さくら)まつり
No.266 (平成30年4月15日号) [PDFファイル/281KB]
 内容:ゴールデンウィーク(ごーるでんうぃーく)もごみの収集(しゅうしゅう)をします/お子(こ)さんの定期(ていき)予防接種(よぼうせっしゅ)/田(た)んぼの学校(がっこう)!参加者(さんかしゃ)募集(ぼしゅう)

翻訳/Translation Service /翻译服务

 市ホームページが各言語に自動翻訳されます。ここに出ていない言語もリンク先で選べます。

english 英語 English 中文 中国語 Chinese Hangul 韓国語 Hangul  Espanol スペイン語 Espanol Portugues ポルトガル語 Portugues Fillipino タガログ語 Tagalog

足利市国際交流協会/Ashikaga International Association/足利市国际交流协会

 足利市国際交流協会は、足利市で国際交流を行っている団体です。

 足利市国際交流協会ホームページ http://www.ashikaga-inter.jp/ (外部リンク)

ごみの出し方(多言語版)/Foreign language version "How to put out garbage in Ashikaga City "/"足利市垃圾的区分、处理方法"

 足利市のごみの出し方などをお知らせしています。クリーン推進課のページです。

 足利市クリーン推進課 http://www.city.ashikaga.tochigi.jp/page/foreign-language-garbage.html

多言語・多文化共生に関する資料(外部リンク)

国土交通省観光庁

外国人旅行者向け災害時情報提供アプリ「Safety tips」

 気象庁の提供する緊急地震速報、津波警報、気象特別警報、噴火速報がプッシュ型情報発信※で配信されます。

※プッシュ型情報発信とはデータやコンテンツが利用者の端末に自動的に配信される方式

平成30年3月20日から、総務省消防庁が配信する弾道ミサイル発射等の国民保護情報も配信

対応言語:英語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、日本語

利用料金:無料

http://www.mlit.go.jp/kankocho/news08_000240.html(外部リンク)

一般社団法人自治体国際化協会(CLAIR/クレア)

災害時多言語情報

 災害発生時に外国人に対する円滑な情報提供を支援するためのツールが掲載されています。

http://dis.clair.or.jp/(外部リンク)

多言語生活情報

 外国人が日本で生活するために必要な生活情報が、多言語で掲載されています。
 アプリをダウンロードすることもできます。

http://www.clair.or.jp/tagengo/(外部リンク)

多文化共生ツールライブラリー

 多言語問診票や防災ガイドなど、日本各地で作成された多文化共生の推進に関するツールが掲載されています。

http://www.clair.or.jp/j/multiculture/tool_library/(外部リンク)

多文化共生事業事例集

 多文化共生関係の資料が掲載されています。

http://www.clair.or.jp/j/multiculture/shiryou/jigyo-genre.html(外部リンク)

公益財団法人栃木県国際交流協会

外国語版生活関連情報(相談窓口・日本語教室等)

 日本での生活、栃木県内の相談窓口・日本語教室などの案内をしています。

・英語 (English) http://tia21.or.jp/life/english/(外部リンク)

・中国語 (中文) http://tia21.or.jp/life/chinese/(外部リンク)

・ポルトガル語 (Português) http://tia21.or.jp/life/portuguese/(外部リンク)

・スペイン語 (Español) http://tia21.or.jp/life/spanish/(外部リンク)

・日本語 http://tia21.or.jp/life/life.html(外部リンク)

刊行物

 多言語表示シート(避難所用)ほか、様々なツールを公開しています。

http://tia21.or.jp/publications.html(外部リンク)

Adobe Reader

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe社が提供するAdobe Readerが必要です。
Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先からダウンロードしてください。(無料)